尚语(北京)信息技术有限公司西安分公司,欢迎您!
关注我们
关注我们

服务项目

当前位置:首页>服务项目>网站和软件本地化

服务项目 Business Area

多年专注于翻译行业, 十年磨“译”剑,精“译”求精,服务企业全球化

网站和软件本地化

对您的网站进行本地化意味着可以与不同国家的潜在客户进行更方便、更有效的交流和沟通。网站本地化是一项复杂的工作,需要专业的知识和技术。尚语翻译公司的网站本地化项目团队,不仅具备专业的翻译人才,而且精通HTML、脚本语言、图像本地化以及功能测试。我们为您提供一个全面的定制化的Web多语种解决方案,将您的网站转换成多语言网站,为您与客户之间搭建起一座信息沟通的桥梁。
软件本地化是指改编软件产品的功能、用户界面 (UI)、联机帮助和文档资料等,使之适合目标市场的特定文化习惯和文化偏好。本地化翻译针对的内容包括界面、帮助文件、手册等,翻译是本地化过程中的一个重要环节,而尚语具备多年的翻译项目实践经验和成熟的项目管理运作。


网站本地化服务内容

(1)文字翻译及排版
(2)提供Adobe PDF 文件
(3)网站后台程序本地化
(4)图文设计:photoshop、CorelDRAW
(5)动画效果制作:Macromedia Flash
(6)XHTML 语言 CGI、ASP、PHP、JSP编程
(7)Java 程序与 JavaScript、VBScript
(8)建立网络数据库Access、SQL、Oracle
(9)提供Adobe PDF 文件
(10)网站发布、维护和更新
(11)网页设计制作:Dreamweaver、Microsoft ASP、Microsoft Front Page


网站本地化流程

1、网站本地化需求分析:确定需要本地化的内容和不需要本地化的部分;
2、网页翻译:提取需要翻译的网站页面内容,进行网站页面翻译作业;
3、图像、动画本地化处理:对于需要进行本地化的图像和动画等进行处理;
4、网页代码翻译处理:用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化版本;
5、网站后台程序本地化:后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发;
6、网站本地化测试:发布本地化测试版本,试运行,版本测试,确保网站正常运转;
7、网站本地化发布:发布网站的正式运行版本。


  • 网站本地化需求分析

    确定需要本地化的内容和不需要本地化的部分

  • 网页翻译

    提取需要翻译的网站页面内容,进行网站页面翻译作业

  • 图像、动画本地化处理

    对于需要进行本地化的图像和动画等进行处理

  • 网页代码翻译处理

    用目标语言替换源语言,并调整html代码,制作本地化版本

  • 网站后台程序本地化

    后台界面翻译和处理,运行程序本地化开发

  • 网站本地化测试

    发布本地化测试版本,试运行版本测试,确保网站正常运转

  • 网站本地化发布

    发布网站的正式运行版本


保存图片,微信识别二维码

微信号: shineyu1688

(点击微信号复制,添加好友)

  打开微信