每一份翻译都是双向奔赴:既忠于原文的骨骼,又赋予译文的灵魂。
出口认证:图纸需符合欧美标准(如CE、ASME),术语需严格对应。
海外施工:中文图纸翻译为英文时,需本地化单位(如“米”转“feet”)。
供应链协作:双语图纸减少跨国供应商沟通成本。
🔧 智能翻译+人工校审
先用CAT工具(如Trados)建立术语库(如“BOM表”统一译为“Bill of Materials”),再由工程师人工校准逻辑一致性。
🔧 格式零损耗输出
专业团队精通CAD/Revit等软件,译文直接嵌入原文件,避免PDF转图后的错位问题。
🔧 紧急项目响应
提供48小时加急服务,曾3天内完成某高铁项目500页装配图翻译。
成本优化:按图纸复杂程度(如线数、注释密度)阶梯报价,比同行低15%。
保密协议:签署NDA,支持区块链加密传输,客户含军工企业。
售后保障:免费修改期内无限次调整,提供TEP(翻译+编辑+校对)报告。翻译热线 400-8580-885